LoveRead.info » Книги » Разная литература » Культы леса и поля - Вильгельм Мангардт

Культы леса и поля - Вильгельм Мангардт

Книгу Культы леса и поля - Вильгельм Мангардт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

50 0 10:00, 11-05-2024

Книга Культы леса и поля - Вильгельм Мангардт читать онлайн бесплатно без регистрации

Это сокращенная версия первой части работы немецкого исследователя Вильгельма Мангардта (1831—1880), посвященной культам леса и поля на территории европейских государств: от Германии до России. Работа посвящена концепции души дерева в европейской культуре. Содержит богатый этнографический материал. Перевод этого издания продолжает серию переводов М. Сиренко, посвященную немецкой традиции, народной мистике Европы и России. Публикуется впервые.

    1 2 3 ... 15
    Перейти на страницу:
    Ласковский (Jacub Laszkowski) проводил перепись населения Нижней Литвы. Он отметил, что в этих областях люди во многом оставались верными языческим воззрениям. И поэтому он намеревался побороть эти суеверия среди жемайтов.

    Глава 7. Дерево, человеческое тело и демоны болезни

    Удивительный французский обычай, сформировавшийся вблизи Пиренеев, дает нам возможность глубже понять это литовское поверье. Сообщение от де Норе:

    Это свидетельство де Норе (de Nore) об Ивовой деве – демоне дерева в нижнелитовских местностях. Считалось, что таким же образом дух, которого называют «хозяин ле Йебля» (Monsieur le Yéble), мог принести вред людям и животным.

    Как это иллюстрирует французский источник, и как говорится в литовском поверье, такое действие осуществлялось с помощью насекомых различных видов и цветов. Эти насекомые могут жить под корой, на стволе и в корнях деревьев или трав. Народное сознание представляло себе превращение злых духов в таких насекомых и объясняло этим вселение злого духа в человека. Механика такого перехода, известная уже индийской Атхарваведе и Грихья-сутре (часть Кальпа-веданты, прим. пер.) и присутствующая в представлениях древних германцев, была такова: бабочки, гусеницы, кольчатые черви, жабы и т. д. могут проникать в человеческое тело или тела животных, скот, и паразитически живут в утробе, вызывая разные болезни (например, чахотку, головные боли, рези в желудке, зубную боль, и особенно – ноющие, сверлящие и колющие боли и т.п.).

    Вера в таких насекомых основана на очень простом психологическом моменте и часто даже сегодня становится поводом для пугающих фантазий, от которых не могут освободиться даже очень образованные умы.

    [Вот пример такого рассказа: ]

    Из дикой лесной глуши в некоторые деревни приходили духи, которых называли эльфами (Elbe). Они появлялись перед людьми и скотом. Дерево, под чьей корой скрывались эти эльфы, насылало их на людей и животных либо из-за своей злокозненности, либо чтобы отогнать от себя незваных гостей. Так это нехорошее дерево охраняло свой покой, причиняя беспокойство людям и животным.

    Если дух дерева может наслать на кого-то сонмы насекомых, вызвать болезни или наслать эльфов, то он же может их и отозвать. Поэтому при зубной боли обходят грушу по правой стороне, а потом обнимают ее и говорят:

    «Birnbaum, ich klage dir, / Груша, тебе жалуюсь,

    Drei Würmer, die stechen mir, / Точат меня три червя,

    Der eine ist grau, / Один серый,

    Der andere ist blau, / Другой синий,

    Der dritte ist rot, / Третий красный,

    Ich wollte wünschen, sie wären alle drei todt». / Загадаю, чтобы они все померли.

    Этот ритуал еще называют «жалоба дереву».

    Также считается, что и другие растения, как и деревья, могут насылать на животных глисты. Так, например, богемское суеверие утверждает, что на поле нужно найти чертополох и придавить его камнем и комом земли, сказав такие слова:

    «Distelchen, Distelchen / Чертополошек, чертополошек

    Ich lass’ nicht eher dein Köpfchen los, / Не освобожу тебе голову,

    So lang du nicht frei läßt die Würmer der Kuh’ (des Pferdes u. dgl.). / Пока не выгонишь глистов из коровы (лошади и т.д.)

    Однажды распространенное представление о том, что болезнетворные духи живут в дереве, так сильно закрепилось в сознании, что этим демонам начали приписывать не только превращение в насекомых, но и в животных или людей.

    Такое дерево, которое вызывает эпидемии, насылая на своих жертв насекомых, может отозвать напасть и тем самым исцелить их. Поучительна в этом смысле песня, которую русские женщины пели во время эпидемий, опахивая плугом круг вокруг деревни. Считалось, что злые духи не могут проникнуть за такую опашку. Вот эта песня:

    «Vom Ocean, von der tiefen See / Из-за моря-океана

    Sind zwölf Mädchen gekommen; / Пришли двенадцать девиц.

    Sie nahmen ihren Weg – kein kleiner war’s – / Долго ли, коротко ли,

    Zu den steilen Höh’n, zu den Bergen empor, / По горам, по лесам,

    Zu den drei alten Holunderbäumen’ / К трем старым бузинам.

    В направленных против них заклинаниях этих дев называли то «трясовицы», то «иродовы дочери». Также им по-отдельности давали имена, соответствующие названиям тех или иных болезней. Эти двенадцать дев был олицетворением недугов. Так конкретные болезни обретали свой голос:

    «Macht fertig die weißen Eichentische, / Накрывайте столы белые дубовые,

    Schärfet die Messer von Stahl, / Наточите ножи железные,

    Macht heiß die siedenden Kessel, / Вскипятите котлы бурлящие,

    Spaltet, durchbohrt bis zum Tode / Разделите да распилите до смерти

    Jedes Leben unter dem Himmel’. / Всякую живую тварь на свете.

    Бузина благоволит злобным желаниям двенадцати сестер: они хотят, чтобы умерли все живые существа:

    «In diesen siedenden Kesseln / В тех котлах бурлящих

    Brennt mit unauslöschlichem Feuer / Сгорит в огне негасимом

    Jedes Leben unter dem Himmel’ / Всякая жизнь на свете белом.

    И в то же время три куста бузины проникнуты сочувствием:

    «Rund um die siedenden Kessel / Вокруг тех котлов бурлящих

    Stehen die alten Holunder. / Стоят старые кусты бузины.

    Die alten Holunder singen, / И поют те кусты бузины

    Sie singen von Leben, sie singen von Tod, / А и про жизнь да про смерть,

    Sie singen vom ganzen Menschengeschlecht. / Поют обо всем роде людском.

    Die alten Holunder verleihen / Те кусты бузины дают

    Der ganzen Welt langes Leben; / Да на белом свете жизнь долгую,

    Doch dem andern, dem Übeln Tode, / А кому дают-то и смерть злую,

    Bestimmen die alten Holunder / Те кусты старые сами да решают,

    Eine weite und große Reise. / Кому путь-дорога дальняя.

    Die alten Holunder versprechen / Обещают те кусты бузины старые

    Ein beständiges Leben / Жизнь долгую

    Dem ganzen Geschlechte der Menschen’. / Да всему роду человеческому.

    Если дух дерева по собственной воле не отзывал приносящих недуги эльфов, то людям приходилось прибегать к волшебным заклинаниям и символическим действиям. Это укладывается в понятие симпатического воздействия, основанного на том, что зловредных духов накрывали камнем или относили на пустырь, отдавали птице, которая должна была отнести их подальше, или изгоняли иным образом, предпочтительно привязывая к дереву или кусту. Так как недуги вышли из растений, то логично предположить, что в них они и должны вернуться. Или если не принимать во внимание последнее представление, то это желание связать хвори н недуги с духами деревьев и трав можно объяснить вечным стремлением человеческой натуры перенести болезни своего тела на чуждый объект.

    В Богемии существует заговор на воскурение священных трав и лепестков розы:

    «Ich verwünsche euch Gliederweh, / Заколдую боли телесные,

    Brandweh, Beinweh / Нарывы, боли в ногах —

    In den tiefen Wald, / Во глубокую чащу,

    In die hohe Eiche, / На высокий дуб,

    In das stehende Holz / Во стволы стоящие

    Und in das liegende. / И в стволы лежащие.

    Dort schlagt euch herum und stoßet / Бейтесь об них и ломайтесь,

    Und gebet dieser Person (Name) Ruhe’. / А Имяреку покой дайте.

    В Мекленбурге есть заговор от глистов, который должен подействовать на убывающей Луне:

    Ji sölt mit mi führen to Holt, / Возьму тебя с собой в болота,

    Dár steit en Bömken köl un stolt, / Где стоит высокое дерево,

    Dárin will ik ju versenken, / В те болота хочу тебя погрузить,

    Ertränken! / Утопить!

    Также в Богемии есть ритуал от глазных болезней: с его помощью изгоняют «червей, что глаза едят».

    1 2 3 ... 15
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки